sexta-feira, 5 de fevereiro de 2016

日本語

Olá queridos leitores! Faltando quatro dias para acabar meu curso intensivo de língua japonesa, hoje quero explicar para vocês um pouco sobre a mesma. Alguns que acompanham o blog já a dominam, mas a maioria não. Senti então necessidade de escrever este texto devido a perguntas e comentários feitos nos últimos meses sobre o assunto.

A primeira coisa a se esclarecer é: japonês não é a mesma coisa que chinês! O idioma chinês utiliza muitos caracteres em comum com o japonês. Sendo assim, vamos à estrutura básica da língua: os símbolos.

A língua japonesa é dividida em três grupos de símbolos. Os dois primeiros são conjuntos de sílabas, chamados Hiragana e Katakana. O terceiro grupo, proveniente da China, é o Kanji (o responsável pela confusão na cabeça dos brasileiros!).

O Hiragana serve para escrever palavras japonesas em geral, com sílabas. Por exemplo, “Japão” escrito em Hiragana fica assim: にほん, onde é NI e ほん é HON = NIHON.

O Katakana serve para escrever palavras de origem estrangeira que entraram na língua japonesa, ou simplesmente nomes estrangeiros. Exemplos: a) パーティ, onde パー é PAA e ティ é TI = PAATI = PARTY, que, no inglês, significa “festa”. B) アナルイザ, onde アナ = ANA ルイザ = RUIZA = ANA LUÍSA, ou seja, eu!

Até aí, o japonês não parece ser tão complicado. Surgem, porém, os kanjis. O idioma chinês utiliza apenas kanjis, então é normal que um adulto chinês domine cerca de oito mil kanjis sem problemas (meu professor, nascido e criado em Taiwan, que disse isso!). O japonês utiliza APENAS uns dois mil para uso diário, coisa fácil, hehe...

O que é um kanji? Um símbolo que expressa uma ideia. Ele pode aparecer misturado a outros kanjis para expressar outra ideia ou pode aparecer misturado ao Hiragana para formar verbos e adjetivos, por exemplo, além de poder expressar numerais. Dependendo de como ele apareça, sozinho ou não, a maneira com a qual é pronunciado pode variar. Complicou? Quer que desenhe? É pra já!

   O kanji significa “acima” e é pronunciado como “uê”. O kanji significa “mão” e é pronunciado como “te”. Porém, , “mão acima”, significa habilidoso e é pronunciado como “djôozu”. E se eu quiser escrever em Hiragana, caso esqueça o kanji, posso? Pode! Passa a ser じょず.

Para terminar, esclareço outra dúvida importante. Os teclados dos computadores não são maiores por causa disso! A pessoa digita o som que é correspondente nas nossas letras (que eles chamam de Romaji) e automaticamente o computador converte para o japonês. Se a pessoa quiser trocar uma palavra em Hiragana para Kanji, o teclado tem atalhos para isso. Eu, que uso um computador no padrão brasileiro, recorro a sites específicos para converter as palavras.

Quase me esqueço de explicar o que é, afinal, o título do texto de hoje! 日本 é a mesma coisa que にほん que, como dito, lê-se NIHON e significa Japão. é lido como “go”, em Hiragana, , que significa idioma. 日本語 = NIHONGO = língua japonesa!




またね。(Matane!)

6 comentários:

  1. Ok o kanji eu já conhecia o que era um pouquinho mas essa explicação aí foi meio complexa.. tive que me focar no texto pra tentar entender bem rs...
    Outro texto tira dúvidas muito bom Aninha! ;)
    danke, schon. hehe

    ResponderExcluir
  2. Prima não consegui entender! Muito, muito complicado, precisa de muita dedicação. Kkkkkkk... Bjkas

    ResponderExcluir
  3. Dica da senpai: da para adicionar o teclado japones no sistema operacional, assim vc pode trocar e qd precisar escrever japones, muda lá e BOOM: hiraganas e kanjis burbulham =P

    ResponderExcluir
  4. Adorei... para mim, que não me dedico ao estudo do japonês, achei a explicação curiosa e interessante. Parabéns pelo blog.

    ResponderExcluir
  5. 😳😳😳😳😳. Meu Deus! Achei bemmmmm difícil! Parabéns, você é fera nesta arte! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

    ResponderExcluir
  6. Valeu a intensão, minha flor.
    :*
    Michele

    ResponderExcluir